Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

jemanden hindern

  • 1 hindern

    'hindern: jemanden hindern an (D) <za>bránit k-u v (L), překážet k-u v (L)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > hindern

  • 2 hindern

    I v/t
    1. jemanden an etw. hindern, jemanden ( daran) hindern zu (+ Inf.) stop ( oder prevent) s.o. from (+ Ger.)
    2. (jemanden) hinder ( bei in); (Verkehr) block, obstruct
    II v/i (stören) be a hindrance ( bei to)
    * * *
    to preclude; to encumber; to check; to stymie; to impede; to obstruct; to hinder; to deter; to hamper; to incapacitate; to detain
    * * *
    hịn|dern ['hɪndɐn]
    1. vt
    1) Fortschritte, Wachstum to impede, to hamper; jdn to hinder (bei in)
    2) (= abhalten von) to prevent (
    an +dat from), to stop

    ja bitte, ich will Sie nicht hindern — please do, I won't stand in your way

    machen Sie, was Sie wollen, ich kann Sie nicht hindern — do what you like, I can't stop or prevent you

    was hindert dich ( daran), hinzugehen? — what prevents or keeps you from going (there)?, what stops you going (there)?

    2. vi
    (= stören) to be a hindrance (bei to)
    * * *
    1) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) bar
    2) (to delay or prevent; to make difficult: All these interruptions hinder my work; All the interruptions hinder me from working.) hinder
    3) (to stop (someone doing something or something happening): He prevented me from going.) prevent
    4) (to stop or hinder (someone) from doing something: He doesn't like to be thwarted.) thwart
    * * *
    hin·dern
    [ˈhɪndɐn]
    vt
    1. (von etw abhalten)
    jdn [an etw dat/etw zu tun] \hindern to stop [or prevent] [or hinder] sb [from doing sth]
    machen Sie, was Sie wollen, ich kann Sie nicht \hindern do what you want, I can't stop you
    2. (stören)
    jdn [bei etw dat] \hindern to be a hindrance to sb [in sth/when sb is doing sth], to hamper [or hinder] sb [in sth/when sb is doing sth]
    * * *

    jemanden hindernstop or prevent somebody

    jemanden [daran] hindern, etwas zu tun — prevent or stop somebody [from] doing something

    jemanden am Sprechen hindernprevent or stop somebody [from] speaking

    ich werde dich nicht hindern(iron.) I'm not stopping you

    * * *
    A. v/t
    1.
    hindern, jemanden (daran) hindern zu (+inf) stop ( oder prevent) sb from (+ger)
    2. (jemanden) hinder (
    bei in); (Verkehr) block, obstruct
    B. v/i (stören) be a hindrance (
    bei to)
    * * *

    jemanden hindernstop or prevent somebody

    jemanden [daran] hindern, etwas zu tun — prevent or stop somebody [from] doing something

    jemanden am Sprechen hindernprevent or stop somebody [from] speaking

    ich werde dich nicht hindern(iron.) I'm not stopping you

    * * *
    v.
    to detain v.
    to embarrass v.
    to frustrate v.
    to hamper v.
    to hinder v.
    to impede v.
    to incapacitate v.
    to inhibit v.
    to stymie v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hindern

  • 3 jemanden grüßen

    - {to bow to someone} = jemanden tadeln {to find fault with someone; to take someone to task}+ = jemanden stören {to interfere with someone}+ = jemanden lieben {to care for someone}+ = jemanden fahren {to tool}+ = jemanden meiden {to fight shy of someone}+ = jemanden bitten {to put on hold}+ = jemanden warnen {to tip someone off}+ = jemanden messen {to take someone's measurements}+ = jemanden ärgern {to antagonize}+ = jemanden reizen {to put someone's back up}+ = jemanden würgen {to throttle someone}+ = jemanden stoppen {to put the kybosh on someone}+ = jemanden foltern {to put someone on the rack}+ = jemanden hindern {to get in someone's road}+ = jemanden stützen {to be at the back of someone}+ = jemanden belügen {to do someone in the eye}+ = jemanden abholen {to come for someone}+ = jemanden anrufen {to give someone a buzz; to give someone a ring; to ring someone up}+ = jemanden fesseln {to manacle}+ = jemanden strafen {to give someone beans}+ = jemanden prügeln {to give someone beans; to give someone socks}+ = jemanden kränken {to hurt someone's feelings}+ = jemanden ablösen {to supersede; to take turns with someone}+ = jemanden abrufen [von] {to call someone away [from]}+ = auf jemanden bauen {to rely on someone}+ = um jemanden werben {to court someone}+ = für jemanden bürgen {to stand bail for someone}+ = für jemanden sorgen {to provide for someone}+ = in jemanden dringen {to urge someone}+ = an jemanden glauben {to have confidence in someone}+ = mit jemanden brechen {to split with someone}+ = etwas würgt jemanden {something chokes someone}+ = sich jemanden kaufen {to put someone on the mat}+ = jemanden rufen lassen {to send for someone}+ = über jemanden lästern {to run someone down}+ = jemanden überall loben {to sing one's praises}+ = jemanden nervös machen {to get on someone's nerves; to set someone's teeth on edge}+ = jemanden warten lassen {to keep a person waiting; to keep someone waiting; to make someone wait}+ = hinter jemanden stehen {to be at the back of someone}+ = jemanden etwas anhaben {to have a fling at someone}+ = jemanden sitzen lassen {to blow (blew,blown); to let someone down}+ = auf jemanden böse sein {to be angry with someone}+ = jemanden fertig machen {to finish}+ = jemanden milder stimmen {to mellow someone}+ = jemanden mundtot machen {to silence someone}+ = jemanden an sich drücken {to give someone a hug}+ = jemanden seltsam anmuten {to strike someone as odd}+ = jemanden finster ansehen {to look black at someone}+ = jemanden zu etwas bewegen {to make someone do something}+ = jemanden zum besten haben {to make a sport of someone}+ = auf jemanden fixiert sein {to have a fixation on someone}+ = streng gegen jemanden sein {to be down on someone}+ = jemanden hinter sich lassen {to outpace someone}+ = jemanden nicht leiden können {to have a down on someone}+ = jemanden nicht gelten lassen {to ride over someone}+ = schlecht über jemanden reden {to paint somebody's name black}+ = scharf vorgehen gegen jemanden {to clamp down on someone}+ = sich über jemanden lustig machen {to poke fun at someone; to take the mickey out of someone}+ = jemanden drängt es, etwas zu tun {someone feels compelled to do something}+ = sich mit jemanden in etwas teilen {to go shares with someone in something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > jemanden grüßen

  • 4 hindern

    hindern v/t <h>: jemanden an etwas (D) hindern b-nin -ini engellemek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > hindern

  • 5 hindern

    'hɪndərn
    v
    empêcher, entraver, gêner
    hindern
    hị ndern ['hɪnd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]
    1 (abhalten) retenir; Beispiel: jemanden [daran] hindern etwas zu tun empêcher quelqu'un de faire quelque chose
    2 (stören) Beispiel: jemanden beim Gehen hindern gêner quelqu'un pour marcher

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > hindern

  • 6 hindern

    hindern <- re> (for)hindre ( jemanden an etwas [D]én i ngt.); stå i vejen ( jemandenfor én)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > hindern

  • 7 hindern

    hindern (-re) przeszkadzać <- szkodzić> (jemanden bei der Arbeit, am Sprechen k-u w pracy, w mówieniu);
    das hinderte ihn nicht daran, zu … to mu nie przeszkodziło (+ inf)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > hindern

  • 8 jemanden am Fortkommen hindern

    ausdr.
    to frustrate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > jemanden am Fortkommen hindern

  • 9 zurückhalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (nicht weglassen) hold back; (nicht durchlassen) (Demonstranten, Schaulustige etc.) keep back; (aufhalten) (auch Laster, Schiff) detain; ich will Sie nicht zurückhalten I don’t want to keep you; jemanden von einer Dummheit zurückhalten fig. stop s.o. (from) doing something stupid
    2. (Informationen, Manuskript etc.) keep back, withhold
    3. (unterdrücken) suppress; (Gefühle) auch restrain; (Orgasmus, Tränen) hold back; sein Wasser / den Stuhl zurückhalten geh. retain one’s water / stool
    II v/refl
    1. (sich beherrschen) restrain o.s.; am Tisch etc.: hold back; sich zurückhalten mit Essen, Trinken: go easy on; ich musste mich sehr zurückhalten, um nicht loszuschreien I had to hold myself back so as not to start shouting out loud
    2. gegenüber anderen: be reserved; (sich zurückziehen) keep (o.s.) to o.s.; (nicht aktiv werden) not get involved, take a back seat (in + Dat oder bei in); Kaufinteressent: not commit o.s.
    III v/i: zurückhalten mit Gefühlsäußerungen: hide; mit Meinung, Urteil: withhold; sie hielt mit i-n Gefühlen nicht zurück she made no secret of her feelings
    * * *
    das Zurückhalten
    retention
    * * *
    zu|rụ̈ck|hal|ten sep
    1. vt
    (= daran hindern, sich zu entfernen) to hold back; (= nicht durchlassen, aufhalten) jdn to hold up, to detain; (= nicht freigeben) Manuskript, Film, Informationen to withhold; (= eindämmen) Gefühle, Ärger etc to restrain, to suppress; (= unterdrücken) Tränen, Orgasmus to keep or hold back
    2. vr
    (= sich beherrschen) to contain or restrain oneself, to control oneself; (= reserviert sein) to be retiring or withdrawn; (= im Hintergrund bleiben) to keep in the background; (bei Verhandlung, Demonstration etc) to keep a low profile; (bei Investitionen) to be restrained
    3. vi
    * * *
    1) (to prevent from happening, being seen etc, with an effort: The little girl succeeded in holding back her tears.) hold back
    2) (to keep off; to fight successfully against: The soldiers managed to hold off the enemy.) hold off
    3) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) keep back
    4) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) keep back
    5) (to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) restrain
    6) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) retain
    7) (the act of retaining: the retention of information.) retention
    8) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) stop
    * * *
    zu·rück|hal·ten
    I. vr
    sich akk \zurückhalten
    1. (sich beherrschen) to restrain [or control] oneself
    Sie müssen sich beim Essen sehr \zurückhalten you must cut down a lot on what you eat
    sich akk [mit etw dat] \zurückhalten to be restrained [in sth]
    sich akk mit seiner Meinung \zurückhalten to be careful about voicing one's opinion
    2. (reserviert sein) to be reserved, to keep to oneself
    II. vt
    jdn \zurückhalten to detain form [or sep hold up] sb
    etw \zurückhalten to withhold sth
    jdn [von etw dat] \zurückhalten to keep sb from doing sth
    er hielt mich von einer unüberlegten Handlung zurück he stopped me before I could do anything rash
    III. vi
    mit etw dat \zurückhalten to hold sth back
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    er war durch nichts zurückzuhalten — there was no stopping him; nothing would stop him

    2) (am Vordringen hindern) keep back <crowd, mob, etc.>
    3) (behalten) withhold <news, letter, parcel, etc.>
    4) (nicht austreten lassen) hold back <tears etc.>
    5) (von etwas abhalten)
    2.
    1) (sich zügeln, sich beherrschen) restrain or control oneself
    * * *
    zurückhalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (nicht weglassen) hold back; (nicht durchlassen) (Demonstranten, Schaulustige etc) keep back; (aufhalten) (auch Laster, Schiff) detain;
    ich will Sie nicht zurückhalten I don’t want to keep you;
    jemanden von einer Dummheit zurückhalten fig stop sb (from) doing something stupid
    2. (Informationen, Manuskript etc) keep back, withhold
    3. (unterdrücken) suppress; (Gefühle) auch restrain; (Orgasmus, Tränen) hold back;
    sein Wasser/den Stuhl zurückhalten geh retain one’s water/stool
    B. v/r
    1. (sich beherrschen) restrain o.s.; am Tisch etc: hold back;
    sich zurückhalten mit Essen, Trinken: go easy on;
    ich musste mich sehr zurückhalten, um nicht loszuschreien I had to hold myself back so as not to start shouting out loud
    2. gegenüber anderen: be reserved; (sich zurückziehen) keep (o.s.) to o.s.; (nicht aktiv werden) not get involved, take a back seat (
    in +dat oder
    bei in); Kaufinteressent: not commit o.s.
    C. v/i:
    zurückhalten mit Gefühlsäußerungen: hide; mit Meinung, Urteil: withhold;
    sie hielt mit i-n Gefühlen nicht zurück she made no secret of her feelings
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    er war durch nichts zurückzuhalten — there was no stopping him; nothing would stop him

    2) (am Vordringen hindern) keep back <crowd, mob, etc.>
    3) (behalten) withhold <news, letter, parcel, etc.>
    4) (nicht austreten lassen) hold back <tears etc.>
    5) (von etwas abhalten)
    2.
    1) (sich zügeln, sich beherrschen) restrain or control oneself
    * * *
    (alt.Rechtschreibung) v.
    to hold back v.
    to restrain v.
    to retain v.
    to withhold v.
    (§ p.,p.p.: withheld) (mit seiner Meinung) v.
    to suspend v. v.
    to refrain v.
    to reserve v.
    to retard v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zurückhalten

  • 10 abhalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. keep away ( von from), keep off (von etw. s.th.); (draußen halten) keep out; (abwehren) ward off; davon abhalten zu (+ Inf.) keep ( oder prevent, stop) from (+ Ger.) (abbringen) deter from (+ Ger.) lassen Sie sich nicht abhalten! don’t let me disturb you
    2. (Prüfung, Versammlung, Parteitag etc.) hold; (Lehrstunde, Vorlesung) give; abgehalten werden be held, take place
    3. (Kind) hold out ( oder over the pot)
    II vt/i NAUT. (wegsteuern) bear ( oder keep) off
    * * *
    (abschrecken) to deter;
    (fernhalten) to ward off; to detain; to hold off; to keep away;
    * * *
    ạb|hal|ten
    vt sep
    1) (= hindern) to stop, to prevent

    jdn von etw/vom Trinken/von der Arbeit abhalten — to keep sb from sth/drinking/working

    jdn davon abhalten, etw zu tun — to stop sb( from) doing sth, to prevent sb (from) doing sth

    lass dich nicht abhalten! — don't let me/us etc stop you

    2) (= fernhalten) Kälte, Hitze to keep off; Mücken, Fliegen to keep off or away; (= draußenhalten) to keep out
    4)

    ein Kind auf der Toilette/Straße abhalten — to hold a child over the toilet/on the street (while it goes to the toilet)

    * * *
    1) ((with from) to persuade against: The rain discouraged him from going camping.) discourage
    2) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) hold
    3) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) hold
    4) (to prevent from making progress: I meant to finish cleaning the house but the children have held me back all morning.) hold back
    5) (to prevent a person from doing (something he planned or wanted to do): The rain put paid to our visit to the zoo.) put paid to
    * * *
    ab|hal·ten1
    jdn von etw dat \abhalten to keep sb from sth
    wenn du unbedingt gehen willst, werde ich dich nicht [davon] \abhalten if you really want to go, I won't stop you
    jdn davon \abhalten, etw zu tun to prevent [or keep] sb from doing sth
    sich akk [von jdm/etw] \abhalten lassen to be deterred [by sb/sth]
    lass dich nicht \abhalten! don't let anyone/anything stop you!
    die Hitze/die Kälte/den Wind \abhalten to protect from the heat/the cold/the wind
    Insekten/Mücken \abhalten to deter [or keep away] [the] insects/mosquito[e]s
    3. (über der Toilette halten)
    ein [Klein]kind \abhalten to hold a child on the toilet
    ab|hal·ten2
    etw \abhalten to hold sth
    eine Demonstration \abhalten to stage a demonstration
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    jemanden/etwas [von jemandem/etwas] abhalten — keep somebody/something off [somebody/something]

    2)

    jemanden davon abhalten, etwas zu tun — stop somebody doing something; prevent somebody from doing something

    3) (durchführen) hold <elections, meeting, referendum>
    * * *
    abhalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. keep away (
    von from), keep off (
    von etwas sth); (draußen halten) keep out; (abwehren) ward off;
    davon abhalten zu (+inf) keep ( oder prevent, stop) from (+ger) (abbringen) deter from (+ger)
    lassen Sie sich nicht abhalten! don’t let me disturb you
    abgehalten werden be held, take place
    3. (Kind) hold out ( oder over the pot)
    B. v/t & v/i SCHIFF (wegsteuern) bear ( oder keep) off
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1)

    jemanden/etwas [von jemandem/etwas] abhalten — keep somebody/something off [somebody/something]

    2)

    jemanden davon abhalten, etwas zu tun — stop somebody doing something; prevent somebody from doing something

    3) (durchführen) hold <elections, meeting, referendum>
    * * *
    (Lehrstunde, Vorlesung) v.
    to give (a lecture, etc.) v. (Treffen, Versammlung) v.
    to hold (a meeting, etc.) v. (Treffen) v.
    to hold v.
    (§ p.,p.p.: held) v.
    to detain v.
    to deter v.
    to keep away v.
    to keep off v.
    to ward v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abhalten

  • 11 aufhalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (stoppen) (Fahrzeug, Entwicklung etc.) stop, halt; (verlangsamen) check, hold up, arrest; (abwenden) ward off; (verzögern, behindern) delay; (zurückhalten) (jemanden) hold up, keep (back), delay; detain geh.; ich werde Sie nicht lange aufhalten this will only take a minute; I will not detain you long geh.; ich will Sie nicht länger aufhalten don’t let me keep you; die ganze Sache hat mich länger aufgehalten als ich dachte the whole thing kept me ( oder took) longer than I expected; du hältst mich bei der Arbeit auf you hinder me from work; er hält den ganzen Betrieb auf he’s stopping everyone from working; Entschuldigung, ich bin aufgehalten worden sorry, I was ( oder got) held up
    2. (Tasche, Tür etc.) hold open; (Augen, Laden); jemandem die Tür aufhalten hold the door open for s.o.; die Hand aufhalten konkret: hold out one’s hand; fig. pej. beg, sponge; die Augen aufhalten nach fig. keep a lookout ( oder one’s eyes peeled)
    II v/refl
    1. (irgendwo sein) stay; sich viel im Freien ( in Bibliotheken etc.) aufhalten spend a lot of time outside (in libraries etc.); wo haben Sie sich zur Tatzeit aufgehalten? where were you at the time of the crime ( oder when the crime was committed)?; ich kann mich nicht lange aufhalten I can’t stay long
    2. fig., oft pej. (sich befassen) sich aufhalten bei oder mit spend ( unnütz: waste) one’s time on, linger over, dwell on
    * * *
    das Aufhalten
    interception
    * * *
    auf|hal|ten sep
    1. vt
    1) (= zum Halten bringen) Fahrzeug, Entwicklung to stop, to halt; Inflation etc to check; (= verlangsamen) to hold up, to delay; (= abhalten, stören)(bei from) to hold back, to keep back

    ich will dich nicht länger áúfhalten — I don't want to keep or hold you back any longer

    2) (inf = offen halten) to keep open

    die Hand áúfhalten — to hold one's hand out

    2. vr
    1) (= an einem Ort bleiben) to stay
    2) (= sich verzögern) to stay on, to linger; (bei der Arbeit etc) to take a long time (bei over)
    3)

    (= sich befassen) sich bei etw áúfhalten — to dwell on sth, to linger over sth

    sich mit jdm/etw áúfhalten — to spend time dealing with sb/sth

    4)

    (= sich entrüsten) áúfhalten — to rail against sth

    * * *
    1) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) delay
    2) (to hold back and delay: I won't detain you - I can see you're in a hurry.) detain
    3) (to stop or slow the progress of: I'm sorry I'm late - I got held up at the office.) hold up
    4) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) keep
    * * *
    auf|hal·ten
    I. vt
    jdn [bei etw dat] \aufhalten to keep sb back [or away] [from sth]
    2. (am Weiterkommen hindern)
    jdn \aufhalten to hold up sb sep
    3. (zum Halten bringen)
    etw \aufhalten to stop sth
    einen Angriff \aufhalten to hold an assault in check
    den Vormarsch \aufhalten to arrest [or check] an advance
    einen Schlag \aufhalten to parry a blow
    5. (fam: offen hinhalten)
    etw \aufhalten to hold open sth sep
    die Hand \aufhalten to hold out one's hand sep
    II. vr
    1. (weilen)
    sich akk \aufhalten to stay
    sich akk bei etw dat \aufhalten to dwell on [or linger over] sth
    3. (sich weiterhin befassen)
    sich akk mit jdm/etw \aufhalten to spend time [dealing] with sb/sth
    mit denen halte ich mich nicht länger auf I'll not waste any more [of my] time with them
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (anhalten) halt; halt, check < inflation, advance, rise in unemployment>
    2) (stören) hold up
    3) (geöffnet halten) hold < sack, door, etc.> open

    die Augen [und Ohren] aufhalten — keep one's eyes [and ears] open

    die Hand aufhalten(auch fig.) hold out one's hand

    2.

    sich mit jemandem/etwas aufhalten — spend [a long] time on somebody/something

    tagsüber hielt er sich im Museum aufhe spent the day in the museum

    * * *
    aufhalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (stoppen) (Fahrzeug, Entwicklung etc) stop, halt; (verlangsamen) check, hold up, arrest; (abwenden) ward off; (verzögern, behindern) delay; (zurückhalten) (jemanden) hold up, keep (back), delay; detain geh;
    ich werde Sie nicht lange aufhalten this will only take a minute; I will not detain you long geh;
    die ganze Sache hat mich länger aufgehalten als ich dachte the whole thing kept me ( oder took) longer than I expected;
    du hältst mich bei der Arbeit auf you hinder me from work;
    er hält den ganzen Betrieb auf he’s stopping everyone from working;
    Entschuldigung, ich bin aufgehalten worden sorry, I was ( oder got) held up
    2. (Tasche, Tür etc) hold open; (Augen, Laden);
    jemandem die Tür aufhalten hold the door open for sb;
    die Hand aufhalten konkret: hold out one’s hand; fig pej beg, sponge;
    die Augen aufhalten nach fig keep a lookout ( oder one’s eyes peeled)
    B. v/r
    1. (irgendwo sein) stay;
    aufhalten spend a lot of time outside (in libraries etc);
    wo haben Sie sich zur Tatzeit aufgehalten? where were you at the time of the crime ( oder when the crime was committed)?;
    2. fig, oft pej (sich befassen)
    mit spend ( unnütz: waste) one’s time on, linger over, dwell on
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (anhalten) halt; halt, check <inflation, advance, rise in unemployment>
    2) (stören) hold up
    3) (geöffnet halten) hold <sack, door, etc.> open

    die Augen [und Ohren] aufhalten — keep one's eyes [and ears] open

    die Hand aufhalten(auch fig.) hold out one's hand

    2.

    sich mit jemandem/etwas aufhalten — spend [a long] time on somebody/something

    * * *
    (Tür) v.
    to keep open expr. v.
    to arrest v.
    to delay v.
    to detain v.
    to hinder v.
    to hold up v.
    to keep v.
    (§ p.,p.p.: kept)
    to sojourn v.
    to stop v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufhalten

  • 12 abhalten

    'aphaltən
    v irr
    1) ( hindern) empêcher
    2) ( Versammlung) tenir
    3) (Gottesdienst) REL. célébrer
    abhalten
    ạb|halten
    1 (hindern) empêcher; Beispiel: jemanden davon abhalten etwas zu tun empêcher quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich von etwas abhalten lassen se laisser dissuader par quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > abhalten

  • 13 abhalten

    'aphaltən
    v irr
    1) ( Versammlung) celebrar, llevar a cabo
    2) ( hindern) impedir, detener, retener
    3)

    Gottesdienst abhalten REL — celebrar la misa, decir misa

    ab| halten
    1 dig (fernhalten) mantener a distancia
    2 dig (hindern) impedir; jemanden davon abhalten, etwas zu tun impedir a alguien que haga algo; lass dich nicht abhalten! (umgangssprachlich: beirren) ¡tú sigue (a lo tuyo)!
    3 dig (Sitzung) celebrar; ein Seminar abhalten organizar un seminario
    4 dig (Unterricht) dar
    transitives Verb (unreg)
    1. [veranstalten] celebrar
    2. [fern halten]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > abhalten

  • 14 zurückhalten

    tsu'rykhaltən
    v irr
    1) ( etw) retener, detener
    2)

    sich zurückhalten — contenerse, moderarse

    zurück| halten
    1 dig(Person, Geld) retener; (Information) ocultar; etwas für jemanden zurückhalten reservar algo para alguien; jemanden von etwas Dativ zurückhalten hacer desistir a alguien de algo
    2 dig (Gefühle) reprimir; (Tränen) contener
    1 dig (sich beherrschen) contenerse; er hält sich mit Lob/Kritik zurück no hace grandes elogios/críticas
    2 dig (im Hintergrund bleiben) mantenerse en un segundo plano
    mit etwas Dativ zurückhalten abstenerse de hacer algo
    transitives Verb (unreg)
    1. [Person, Paket] retener
    2. [an etw hindern]
    3. [Tränen, Gedanken] reprimir
    ————————
    sich zurückhalten reflexives Verb
    [sich bremsen] contenerse

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zurückhalten

  • 15 hemmen

    'hɛmən
    v
    detener, parar
    hemmen ['hεmən]
    1 dig (aufhalten) detener
    2 dig (hindern) obstaculizar, impedir; jemanden in seiner Entwicklung hemmen impedir el desarrollo de alguien
    3 dig Psychologie inhibir
    transitives Verb
    1. [bremsen] retardar
    2. [behindern] obstaculizar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > hemmen

  • 16 verhindern

    ver'hindern (for)hindre;
    jemanden verhindern forhindre én (i)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > verhindern

  • 17 behindern

    be'hindern (-) ( erschweren) utrudni(a)ć;
    jemanden behindern bei etwas przeszkadzać k-u w (L); SPORT potrącać <- cić>

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > behindern

  • 18 die Arbeit

    - {business} việc buôn bán, việc kinh doanh, việc thương mại, công tác, nghề nghiệp, công việc, nhiệm vụ việc phải làm, quyền, việc khó khăn, tuồm vấn đề, quá trình diễn biến, vấn đề trong chương trình nghị sự - sự giao dịch, phần có tác dụng thực tế, cách diễn xuất, nhuồm khoé, tình trạng bận rộn - {effort} sự cố gắng, sự ráng sức, sự cố thử làm, sự ra tay, kết quả đạt được - {employment} sự dùng, sự thuê làm, sự làm công, việc làm - {job} việc, việc làm thuê, việc làm khoán, công ăn việc làm, việc làm ăn gian lận để kiếm chác, sự việc, sự thể, tình hình công việc, cú thúc nhẹ, cú đâm nhẹ, cú ghì giật hàm thiếc - Giốp, người chịu đựng đau khổ nhiều, người kiên nhẫn chịu đựng - {labour} lao động, công việc nặng nhọc, tầng lớp lao động, nhân công, đau đẻ - {make} hình dáng, cấu tạo, kiểu, tầm vóc, dáng, tư thế, sự chế nhạo, công tắc, cái ngắt điện - {making} sự làm, sự chế tạo, cách làm, cách chế tạo, sự tiến bộ, sự thành công, sự lớn lên, nguyên nhân tiến bộ, nguyên nhân thành công, đức tính, tài năng, yếu tố, giấy và thuốc lá đủ cuốn một điếu - mẻ, số lượng làm ra - {occupation} sự chiếm, sự giữ, sự chiếm giữ, sự chiếm đóng, sự ở, thời hạn thuê - {operation} sự hoạt động, quá trình hoạt động, thao tác, hiệu quả, tác dụng, sự giao dịch tài chính, sự mổ xẻ, ca mổ, cuộc hành quân, phép tính, phép toán - {performance} sự thực hiện, sự thi hành, sự cử hành, sự hoàn thành, việc diễn, việc đóng, cuộc biểu diễn, kỳ công, thành tích, hiệu suất, đặc tính, đặc điểm bay - {product} sản vật, sản phẩm, vật phẩm, kết quả, tích - {task} nhiệm vụ, nghĩa vụ, phận sự, bài làm, bài tập, lời quở trách, lời phê bình, lời mắng nhiếc - {trouble} điều lo lắng, điều phiền muộn, sự làm phiền, sự quấy rầy, điều phiền hà, sự chịu khó, sự khó nhọc, tình trạng bất an, tình trạng rắc rối, tình trạng lộn xộn, tình trạng rối loạn - trạng thái khó ở, tình trạng mắc bệnh, bệnh, sự hỏng hóc, sự trục trắc = in Arbeit {on the job}+ = ohne Arbeit {jobless; on the dole; out of place; out of work; unemployed}+ = Arbeit suchen {to look for work}+ = der Tag der Arbeit {labour day}+ = die niedere Arbeit {dirty work}+ = die schwere Arbeit {drudgery; fag; fatigue; hard work; sweat; toil}+ = die geistige Arbeit {brain-work; headwork; mental work}+ = die eintönige Arbeit {hackwork}+ = die eingelegte Arbeit {inlay; inlaying}+ = die Arbeit einstellen {to down tools; to go on strike; to knock off; to pack up; to stop work; to strike (struck,struck); to strike work; to walk out}+ = die getriebene Arbeit {embossment; enchased work}+ = er hat viel Arbeit {he has a lot of work}+ = ein Mehr an Arbeit {additional work}+ = die zusätzliche Arbeit {extra work}+ = die unerledigte Arbeit {backlog}+ = die körperliche Arbeit {handiwork; manual work; physical work}+ = in Arbeit ersticken {to be snowed under with work}+ = an die Arbeit gehen {to go about one's business; to go to work; to set to work}+ = bei der Arbeit sein {to be at work}+ = die schriftliche Arbeit {paper}+ = ganze Arbeit leisten {to make a good job of it}+ = eine Arbeit aufgeben {to task}+ = die gemeinnützige Arbeit {community service}+ = die unterbezahlte Arbeit {sweated labour}+ = die aussichtslose Arbeit {blind alley work}+ = an der Arbeit hindern {to ratten}+ = in der Arbeit ungeübt {new to the job}+ = etwas in Arbeit haben {to be at work on something}+ = jemandem Arbeit machen {to put someone to trouble}+ = seiner Arbeit nachgehen {to go about one's work}+ = mit der Arbeit aussetzen {to stop working}+ = Er fand viel Arbeit vor. {He found plenty of work to do.}+ = die wissenschaftliche Arbeit {research paper; scientific work; treatise}+ = mit Arbeit überhäuft sein {to be swamped with work}+ = sich an die Arbeit machen {to get down to work; to set to work; to settle oneself to work; to turn to}+ = schwere Arbeit verrichten {to drudge}+ = eine anspruchsvolle Arbeit {an exacting piece of work}+ = ein tüchtiges Stück Arbeit {pretty hard work}+ = bis an die Ohren in Arbeit {up to the chin in work}+ = ich bin von der Arbeit müde {I'm tired from work}+ = sich vor der Arbeit drücken {to sugar}+ = er setzte sich an die Arbeit {he settled down to work}+ = er ist mit Arbeit überlastet {he is swamped with work}+ = jemanden zur Arbeit anhalten {to keep someone at his work}+ = ein ordentliches Stück Arbeit {pretty hard work}+ = bis zum Hals in Arbeit stecken {to be up to the neck in work}+ = ihre Arbeit füllt sie ganz aus {she is fully taken up with her work}+ = sich vor keiner Arbeit scheuen {to be ready to do anything}+ = das war ein schweres Stück Arbeit! {that was a job!}+ = er kommt heute nicht zur Arbeit {he ain't coming into work today}+ = Er hielt mich von der Arbeit ab. {He kept me from work.}+ = sich eifrig an die Arbeit machen {to buckle to}+ = sich kopfüber in die Arbeit stürzen {to plunge head first into one's work}+ = bis über den Kopf in Arbeit stecken {to be up to the eyes in work}+ = nachdem er seine Arbeit beendet hatte {when he had finished work}+ = bis über beide Ohren in Arbeit stecken {to be up to one's ears in work}+ = sie ist von ihrer Arbeit sehr beansprucht {she is fully taken up with her work}+ = jemandem schwere und unnötige Arbeit auferlegen {to haze}+ = bei der Arbeit gut aufeinander eingespielt sein {to work together as a good team}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Arbeit

См. также в других словарях:

  • Hindern — Hindern, verb. reg. act. von dem Vorworte hinter. 1) * Eigentlich, machen, daß eine Person dahinten bleibe, oder vielmehr hinter sich, d.i. zurück gehe; in welcher nunmehr veralteten Bedeutung noch Notker hintern für zurück treiben braucht. 2)… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Jemanden am Gängelband führen \(oder: haben, halten\) — Jemanden am Gängelband führen (oder: haben; halten); am Gängelband gehen   »Gängelband« hieß früher ein Band, an dem ein Kind beim Laufenlernen geführt und zugleich festgehalten wird. Die Wendung »jemanden am Gängelband führen/haben/halten«… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden gewähren lassen —   Jemanden gewähren lassen bedeutet »jemanden nicht an seinem Tun hindern«: Die Kinder lärmten und tobten, aber ich ließ sie gewähren, da wir das Haus für uns allein hatten. Wenn er unbedingt unabhängig von dir arbeiten will, so lass ihn halt… …   Universal-Lexikon

  • jemanden von etwas abbringen — jemanden an etwas hindern; jemanden von etwas abhalten …   Universal-Lexikon

  • jemanden an etwas hindern — jemanden von etwas abbringen; jemanden von etwas abhalten …   Universal-Lexikon

  • jemanden von etwas abhalten — jemanden von etwas abbringen; jemanden an etwas hindern …   Universal-Lexikon

  • hindern — hịn·dern; hinderte, hat gehindert; [Vt] 1 jemand / etwas hindert jemanden / etwas an etwas (Dat) jemand / etwas bewirkt, dass jemand etwas nicht tut / nicht tun kann oder dass etwas nicht passiert: Der Gipsverband hindert sie am Schwimmen;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • jemanden \(oder: etwas\) auf den Aussterbeetat setzen — Auf dem Aussterbeetat stehen (auch: sich befinden; sein); jemanden (oder: etwas) auf den Aussterbeetat setzen   Die umgangssprachliche Wendung »auf dem Aussterbeetat stehen« wird meist scherzhaft verwendet, wenn etwas langsam zu Ende geht, keine… …   Universal-Lexikon

  • Arm — Ạrm der; (e)s, e; 1 einer der beiden Körperteile des Menschen oder Affen, die an den Schultern anfangen und bis zu den Fingern reichen <der rechte, linke Arm; die Arme ausbreiten, ausstrecken, verschränken; den Arm um jemanden / um jemandes… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Kartenabfrage — Die Pinnwandmoderation ist eine Moderationsmethode für die Arbeit mit Gruppen. Damit können im Team Ideen produziert, gesammelt, visualisiert, geordnet, bewertet und entschieden werden. Inhaltsverzeichnis 1 Ziele 1.1 Ideen produzieren 1.2 Fragen… …   Deutsch Wikipedia

  • Metaplan — Die Pinnwandmoderation ist eine Moderationsmethode für die Arbeit mit Gruppen. Damit können im Team Ideen produziert, gesammelt, visualisiert, geordnet, bewertet und entschieden werden. Inhaltsverzeichnis 1 Ziele 1.1 Ideen produzieren 1.2 Fragen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»